濠河见北红尾鸲啄红果
鹧鸪天·濠河见北红尾鸲啄红果》浅渚冬晴半日长,
(Shallow islet, sunny winter, half-day leisurely stretches,)
濠河曲岸觅疏芳。
(At Hao River's winding bank, seeking sparse fragrance.)
忽惊枝上朱衣客,
(Startled by a scarlet-clad guest aloft on the boughs,)
疑是林间一点霜。
(Mistook it at first for a lone frost patch in the woods.)
金翅掠,玉翎张,
(Golden wings flash, jade feathers spread,)
衔将玛瑙碎晴光。
(Seizing agate beads, shattering the crystal light.)
银珠几点摇摇落,
(A few silver pearls sway, trembling, fall,)
溅入寒波也带香。
(Splashing into the chill water, carrying fragrance.)
精美佳作,漂亮给力,自然唯美,欣赏支持,点赞问好!!:strong::strong::rose:rose:handshake::handshake: 精美佳作,漂亮给力,自然唯美,欣赏支持,点赞问好!!:strong::strong::rose:rose:handshake::handshake: 拍摄漂亮,欣赏佳作!
精彩拍摄!漂亮!感谢分享!新年快乐! 赞:strong::strong: :rose:rose 欣赏佳作:strong:,
拍鸟快乐:handshake。
页:
[1]